| |
Baptism (Early Christian)
By Kirsopp Lake
The following article is taken from The Encyclopedia of
Religion and Ethics, (1964) page 380 ff.
The main Scripture passages concerned are Mt 28:19, Mk 16:16,
and John 3:5, of which Mt 28:19 is the central piece of evidence for the
traditional view of the institution of baptism by Christ. It describes the risen
Lord as saying to his Disciples, 'Go ye and make disciples of all the nations,
baptizing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy
Spirit.' If it were undisputed, this would, of course, be decisive, but its
trustworthiness is impugned on the grounds of textual criticism, literary
criticism, and historical criticism.
(a) Textual Criticism. ~
In all extant MSS and versions the text is found in
the traditional form, though it must be remembered that the best manuscripts
both of the African Old Latin and of the Old Syriac versions are defective at
this point. The evidence of Patristic quotations is not so clear. It was
formerly thought to be as unanimous as that of the MSS and Versions, but F.C.
Conybeare (ZNTW, 1901, p. 275 ff.) has shown that this is not true, at least in
the case of Eusebius of Caesarea.
"The facts are in summary that Eusebius quotes Mt 28:19
twenty-one times, either omitting everything between [please forgive me for
taking the liberty to translate. For those of us who do not read Greek, it would
be not only meaningless, but difficult for me to try and type it from the
symbols, therefore I am going to go by an Interlinear to provide the
interpretation] "nations" and "teaching" or
in the form "Go ye and make disciples of all the nations in my name,
teaching them...", the latter form being the more frequent. He
also quotes it four times in the ordinary text; but it is significant that these
four quotes are all in the latter writings of Eusebius [once in the Syriac
Theophany, lv. 8 (Lee's tr. P.223) once in contra Marcellum, p. 30, once
in the de Ecclesiastica Theologia, v. p. 174a, and once in the letter of
Eusebius to the Church at Caesarea quoted by Socrates, H E i. 8.38; it
should be noted that there is reason to think that the Syriac translator is
giving, not the text of Eusebius, but the version to which he is accustomed (cf.
Burkitt, Evangelion da Mepharreshe, ii. 171), and that the authorship of
the contra Marcelluan and the de Ecclesiastica Theologia is
doubtful (cf. Conybeare, NZTW, 1905, p. 250 ff., and a reply by Gerhard
Loeschocke, ib. 1906, p. 69 ff.)] At first sight this evidence seems to
prove that Eusebius, in his earlier writings at all events used MSS of the
Gospels which omitted the command to baptize in Mt 28:19, but Riggenbach ('Die
trinitarische Taaufbefehl, Beitrage zur Fordsrung christl. Theol. 1903)
and Chase (JThSt, 1905, p.481 ff.) have argues that his method of
quotation is due to the influence of the arcani disciplina. This
suggestion does not seem to bear examination, for the quotations in Eusebius are
not found in works intended for unbelievers or for catechumens. The most
reasonable view seems to be that Conybeare has shown that the quotations in
Eusebius point to a text which omitted the baptismal formula, though it is still
open to question whether Eusebius knew also the traditional form. It is
naturally important to ask whether there is any other evidence for the
'Eusebian' type of text. Conybeare thinks that he can see traces of it in Justin
Martyr, Dial. Xxxix. 258, and liii. 272, and in Hermas, Simil. ix.
17.4; but none of these passages is convincing, and perhaps more striking than
any of them is a passage in which Justin gives a description of the regeneration
of Christian converts in connection with baptism (Apol. I. 61). Here he
quotes a saying of Christ ('Except ye be born again ye shall not enter into the
kingdom of heaven') as a proof of the necessity of regeneration, but falls back
upon the use of Isaiah and Apostolic tradition to justify the practice of
baptism and the use of the triune formula. This certainly suggests that Justin
did not know the traditional text of Mt 28:19."
Whether the 'Eusebian' text, if its existence be granted, has
any real claim to be regarded as a serious rival to the traditional form, is a
wholly different question. The answer depends on the view taken of the general
problem of textual criticism. If a high value be attached to the existing MSS of
the NT, the traditional text, though no longer unassailed, must be accepted. But
if it be thought (as many critics think) that no MSS represents more than a
comparatively late recensions of the text, it is necessary to set against the
mass of manuscript evidence the influence of baptismal practice. It seems easier
to believe that the traditional text was brought about by the influence working
on the 'Eusebian' text, than that the latter arose out of the former in spite of
it.
(b) Literary Criticism. ~
The objection raised to Mt 28:19 by literary criticism
is that it can be shown by a comparison with the other Gospels to be no part of
the earliest tradition. The greater part of Mt 28:19 rest on a source almost or
quote identical with our Mark, which is generally recognized as the oldest and
best account of the life of Christ; it is possible, though perhaps improbable,
that the writer was acquianted with the lost conclusion of Mark, but the method
in which Matthew treats his source is such that it is impossible to be certain
that any one sentence (such as Mt 28:19) was found in it. The other accounts of
the parting words of our Lord differ so much, that it is improbable that they
may be traced to any common documentary source. Still it is possible that they
represent a common tradition which reported our Lord's parting words, and they
may be examined in order to see if they suggest that those parting words
contained any command to baptize, whether in the triune name or in the name of
the Lord.
"The accounts which we possess are Mt 28:18-20, Mk
16:15-18, Lk 24:44-49, and perhaps Jn 20:21-23. Of these Mk 16:15-18 is
generally considered to be a patchwork composition based on Matthew and Luke. If
this be so, it affords evidence that at the time when it was written baptism was
connected with the preaching of the gospel. It does not support the triune
formula, but rather the 'Eusebian' text (cf. "in my name"
16:17) and it is easy to think that the reference to baptism was derived from
from contemporary usage as from Mt 28:19. Lk 24:47 is more closely allied with
the Eusebian than with the traditional text, and both this passage and Jn
20:21-23 suggest that the earliest form of the tradition as to the Lord's
parting words to the disciples said nothing about baptism. It may be argued that
the idea of repentance and forgiveness of sin was for early Christians so
closely connected with that of baptism that one implies the other. But this is
not the point. It is probable that baptism and the preaching of the gospel went
hand in hand from the beginning. The question is whether this was due to the
direct association in the 'parting words' of the Lord, or to other causes. The
evidence of Mt 28:19, if the traditional text is sound, point to the former
alternative; but the Third and the Fourth Gospels suggest that the earliest
tradition knew only of a command to preach the gospel of repentance for the
forgiveness of sins. In the case of the Third gospel this argument is especially
strong. Either Luke knew of the commission to baptize (whither in the triune
name or not) and omitted it, or he did not know it. It seems impossible to find
any reason why he should have omitted it. At first sight this argument hold
equally good for the Fourth Gospel, but it is not nearly so strong, as the
writer has not unreasonably been thought to show a tendency to omit the material
side of the sacramental rites of early Christianity, because of a tendency to
over-emphasis its importance. Hence he omits the institution of the Eucharist.
So that his omission to connect baptism with the forgiveness of sins in Jn 20:23
is not so strong as the similar omission by Luke."
On the whole, then, the evidence of literary criticism is
against the historical character of the traditional text of Mt 28:19.
(c) Historical Criticism. ~
The objection made to the authenticity of Mt 28:19
from the standpoint of historical criticism is that the reference to baptism in
Acts points to the earliest form as baptism 'in the name of the Lord.' Thus it
is not, like the previous objections, directed against the command as a whole,
but against the formula used in it.
"Christian baptism, when connected with the mention of a
formula, is alluded to four times in the Acts (2:38, 8:16, 10:48, 19:5) and the
formula is never that of Mt 28:19, but is twice as "in the name of Jesus
Christ" (2:38, 10:48) and twice as "in the name of the Lord
Jesus" (8:16, 19:5). That this was the usual formula of Christian
baptism is supported by the evidence of the Pauline Epistles, which speak of
being baptized only "to Christ" (Gal. 3:27) or "into
Christ Jesus" (Rom. 6:3). Is it possible to reconcile these facts with
the belief that Christ commanded the disciples to baptize into the triune name?
The obvious explanation of the silence of the NT on the triune name, and the use
of another formula in Acts and Paul, is that this other formula was earlier, and
that the triune formula is a latter addition. It would require very strong
argument to controvert this presumption, and none seems to exist ( a statement
of curious attempts, ancient and modern, is given in 'Baptism' in Hastings' DB,
vol. i, by Dr. A. Plummer).
The cumulative evidence of these three lines of criticism is
thus distinctly against the view that Mt 28:19 represents the ipissima verba of
Christ in instituting baptism. If this be so, it is plain that neither Mk 16:16
nor Jn 3:5 can prove the institution. Mk 16:16 has been incidentally dealt with;
Jn 3:5 is more difficult. Doubts have been cast on the text of this verse, so
far as the reference to water is concerned, but for the present it is enough to
point out that, even if the reference to baptism be undisputed, it does not
follow that it implies the institution of baptism by Christ; it rather suggest a
practice which he found to be existing and accepted. It is also necessary to
remember that the present position of the criticism of the Fourth Gospel no one
can confidently build on historical statements which are found only in that
document.
The case against the indirect evidence in support of the
traditional view is less convincing. The position in defense of that view is
that, even if the evidence of Acts be admitted to prove that baptism in the
triune name was not instituted by Christ, it shows that from the beginning it
was unquestioningly practiced by all Christians, and it is urged that this is
unwarranted, and that some of the evidence of the Epistles, properly regarded,
tells against rather than for the traditional view. The crucial passage is 1
Cor. 1:14-17;
"I thank God that I baptized none of you, but Crispus
and Gaius; Lest any should say that I had baptized in mine own name. And I
baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized
any other. For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with
wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect."
It is urged with great force that Paul could not possibly
have written this if Christ had given the definite command to baptize, related
to Mt 28:19. It is possible to argue that Paul is speaking of himself, not of
the other disciples; but this introduces a limitation into the commission to
baptize which cannot be supported, and is also contrary to the constant claim of
Paul that he has the Apostolic commission as fully as any of the other apostles.
Thus, so far as the negative side of the argument is
concerned, the opponents of the traditional view have decidedly the better case.
The weak spot in their position is when they attempt to give any positive
explanation of the origin of Christian baptism. The suggestion is that baptism
was an already existing custom which the Church took over from the beginning.
But if so, from what source did it take it? The answer is that that side of
baptism which is concerned with cleansing from sin is found in Graeco-Roman and
Jewish as well as in Christian baptism, and was a feature of John's baptism, in
which also it had an eschatological significance. It was, in fact, part of the
common stock of ideas of the 1st century. |